Kamis, 11 Juli 2019

Learning What it Means to Be Human

I met many extraordinary people during the years I lived and traveled through Japan: artists, writers, actors, scientists, and a few celebrities. But the individual who most influenced The Bells of Old Tokyo was a slight woman I met only once; a woman about whom I know almost nothing. She owned a shop that sold antiquarian objects; it stood near my apartment, just beyond the University of Tokyo in Komaba. It was called Kashō.

The shop was a low building with a thatched roof and walls left rough, unpolished, the color of earth. The day I first saw the place, the window display was austere: a small red lacquer altar table, wildflowers, a pale celadon vase.

I slid the door open and stepped inside. The entry was cool and smelled faintly of camellia wood incense. The room beyond was almost empty except for a basket woven of vines. A dark tansu chest studded with metal. A wooden tablet with a poem about time incised in flowing calligraphy. I might have been in a Zen temple.

“Hello?” I called, uncertain, and a lady stepped down from the shop’s back room. She was perhaps in her early sixties and wore her dark glossy hair pinned up at the nape of her neck. She had brilliant eyes. She handed me her name card: Takahashi Shōko.

The shop’s floor was an unpolished volcanic stone. In one glass display case, a few porcelain bowls and fragments shone. I leaned closer toward the glass.

“Yes, I like those,” Takahashi said, smiling and nodding at the thousand year old ceramics. “Even the broken pieces having something fine about them.”

The bowls were luminous, white, like shards from a radiant mirror that had shattered.

'At the foundation of Japanese thought, there is a sense of mortality, the belief that time is limited, and that neither creatures nor things last.'

We talked about art, ancient cosmology, about Chinese literature, about Tokyo. The month before, I had moved back to Japan after five years in Hong Kong. I had once spoken a staccato but passable Japanese, but when I returned, the language had not come with me. I kept stammering. The words still felt strange, alien—trying to speak with a mouthful of ice.

Takahashi sold me the elm wooden tablet for a very low price. Years later I realized that she had in effect given it to me. I hung it over my desk. At first, I could read only a few of the poem’s words: Autumn. Rain. Cloud. Boat. At the center is a single character larger than the others, the word for human being.

A few months later, Takahashi closed her shop, writing me that she wanted to simplify her life...

Keep reading on Quick and Dirty Tips

Tidak ada komentar:

Posting Komentar